Hotraka
|
Jahnu (He swallowed up the
| Gangâ in her downward
| course and let her out
| though his thighs).
|
Puru
|
Balâka
|
Ajaka
|
Kusa
|
--+-----------+---+----+-----------+--
| | | |
Kusâmbu Tanaya Vasu Kusanâbha
|
Gadhi
|
Satyavati
Jahnu: He swallowed up the Gangâ in her downward course and let her out though his thighs.
Jahnu: Se tragó el Gangâ en su curso descendente y dejó salir a través de sus muslos.
Rishi Richika asked for the hand of Satyavati. Gadhi did not consider him to be a fit husband for his daughter. He therefore wanted to put him off and said: — "Give a dower of one thousand horses, with the lustre of moon all over their body and with one of their ears dark-coloured (Śyama). For we are sons of Kusika."
The Rishi went to Varuna and got the horses. He gave them to the king and married Satyavati.
The other sons of Visvâmitra were Ashtaka, Harita, Jaya, Kratumat and others.
Rishi Richika pidió la mano de Satyavati. Gadhi no consideran que sea un marido apto para su hija. Por lo tanto quería ponerlo y dijo: — "darle una dote de 1 mil caballos, con el brillo de la luna en todo su cuerpo y con una de sus orejas oscuras (Śyama). Porque somos hijos de Kusika".
El Rishi fue a Varuna y tiene los caballos. Él les dio al rey y se casó con Satyavati.
Los otros hijos de Visvâmitra eran Ashtaka, Harita, Jaya, Kratumat y otros.
Linaje de GÂDHI
GÂDHI
|
--+---------------------+------------+--
| |
Satyavati Visvâmitra
m. Richika |
| --+------------+---+-----------+---
Jamadagni (adopted) | |
| Devarâta 100 sons Ashtakja
Parasurâma including & others
Madhuchhandas
Raji defeated the Asuras and made over Svarga to Indra. Indra placed Raji in charge of Svarga. Raji died and his sons did not return the kingdom of Svarga to Indra. Brihaspati made invocation against them and they were all easily killed.
SKANDHA IX. CHAPS. 18-19.
Raji derrotó a los Asuras y hecho de Svarga a Indra. Indra había colocado a Raji encargado de Svarga. Raji murió y sus hijos no volvieron al Reino de Svarga. Brihaspati había hecho una invocación contra ellos y fácilmente fueron asesinados.
YAYATI
|
--+---------+----------+------+--+-------+--
| | | | |
Yadu Turvasu Druhya Anu Puru
|
Janamejaya
|
Prachinvat
|
Pravira
|
Manasyu
|
Chârupada
|
Sudyu
|
Bahugava
|
Sanyâti
|
Ahanyâti
|
Raudrâsva
by Apsaras Ghritachi
|
--+---------+-----------+----------+-+---------+--------
| | | | | |
Riteyu Kaksheya Sthandileyua Kriteyu Jaleyu |
| |
Rantinâbha --+---------+----------+-----------+-------++
| | | | | |
| Sateyu Dharmeyu Sannatyeyu Vrateyu Vaneyu
|
--++-----------------+--------------------+---
| | |
Sumati Dhruva Apratiratha
| |
Rebhi Kanva
| |
Dushmanta (the famous Medhâtithi
lover of Sakuntalâ daughter |
of Visvâmitra by Menakâ, Pras Kanna and other
hero of Kali Dasa's drama.) Brâhmanas
|
Bharata
(Sub-Incarnation of Vishnu)
Dushmanta (the famous lover of Sakuntalâ daughter of Visvâmitra by Menakâ, hero of Kali Dasa's drama.)
El famoso amante de Sakuntalâ hija de Visvâmitra y de la ninfa Menakâ, héroe del drama de Kali Dasa. El Anillo de Sakuntalâ.
Bharata had three wives, all of Vidarbha. One of them bore a son to the king, but he pronounced the child to be unlike himself. The wives of the king killed their children for fear of their being called illegitimate. Bharata gave Yajna offerings to the Maruts and to Sōma (Moon) that he might be blessed with a Son. The Maruts gave him Bharadvâja as his son. Brihaspati (Jupiter) produced Bharadvâja on Mamatâ (Egoism), the wife of his brother Utathya. The parents deserted the child and he was brought up by the Maruts. Bharadvâja being adopted by Bharata was called Vitatha.
Bharata tuvo tres esposas, todas de Vidarbha. Una de ellas dio a luz a un hijo al rey, pero él dijo que el niño era ilegítimo (que no era suyo). Las esposas del rey mataron a sus hijos por temor a ser llamado ilegítimo. Bharata dio Yajna ofrendas a los Maruts y a la Soma (luna) para que él pudiera ser bendecido con un hijo. Los Maruts le dieron a Bharadvâja como su hijo. Brihaspati (Júpiter) había engendrado a Bharadvâja de Mamatâ (egoísmo), la esposa de su hermano Utathya. Los padres abandonaron al niño y fue criado por los Maruts. Bharadvâja fue adoptado Bharata y desde entonces fue llamado Vitatha.
Rantideva gave to others whatever he had and had nothing left for himself. He and his dependents remained without food for forty-eight days. On the morning of the 49th. day he got some ghee, milk, prepared barley, and water. While he was going to partake of that with the others, a Brâhmana became his guest. He duly respected his guest and gladly gave him a share of the meals. When the Brâhmana went away, he divided the remnant amongst his dependents and himself, and while he was going to eat, one Sûdra became his guest. He gave him a share out of his own. When the Sûdra went away, another man came with a number of dogs and Rantideva duly respected him and gave him what he could. Only some water now remained, sufficient for the drink of one man only. He was going to drink that water, when a man of the Pukvasa caste (a degraded mixed caste) came and pitifully asked for some water. "I do not ask for the eight Siddhis," exclaimed Rantideva "I do not ask for Nirvâna. I only want that I may pervade all beings and suffer for them all their miseries, that they may be sorrowless. By parting with this water to save the life of this distressed man, my hunger, thirst, langour, giddiness, and distress are all gone." Kind hearted Rantideva gave even the water to the thirsty Pukvasa. Even Brahmâ and others could not distract him from his devotion to Vishnu. His followers all became Yōgins devoted to Vishnu.
(Is there some connection between Rantideva and Jesus Christ?)
Rantideva dio a los demás lo que tenía y no se quedó nada para sí mismo. Él y sus dependientes se mantuvo sin comida durante cuarenta y ocho días. En la mañana de la 49a. día que tuvo algo de ghee, leche, cebada lo cocinó todo en agua. Mientras que él iba a participar de eso con los demás, un Brâhmana se convirtió en su huésped. Él debidamente respetó a sus huesped y con gusto le dio una parte de la comida. Cuando desapareció el Brâhmana, él dividió el remanente entre él y sus dependientes, y mientras él se iba a comer, un Sûdra se convirtió en su huésped. Le dio una parte de su propia comida. Cuando se fue el Sûdra, otro hombre entró con un número de perros y Rantideva debidamente lo respetó y le dio lo que pudo. Sólo un poco de agua ahora permanecía, suficiente para la bebida de un solo hombre. Iba a beber el agua, cuando un hombre de la casta de Pukvasa (una casta mezclada degradada) vino y lastimosamente pidió un poco de agua. "No pido los ocho Siddhis," exclamó Rantideva "ni pido Nirvâna. Sólo quiero que impregnan todos los seres y sufrir por ellos todas sus miserias, que pueden ser sorrowless. Separando con esta agua para salvar la vida de este hombre angustiado, mi hambre, sed, langour, vértigo y angustia se han ido." Rantideva de corazón amable dio hasta el agua para aliviar la sed de Pukvasa. Incluso Brahmâ y otros no pudieron distraerlo de su devoción hacia el Señor Vishnu. Todos sus seguidores se convirtieron en Yōgins dedicado al Señor Vishnu.
(¿Hay alguna conexión entre Rantideva y Jesucristo?)
Linaje de Ajamirha
Ajamirha
|
--+------------+------+---------+-----------+--
| | | |
The Brahmans Brihadishu Nila Riksha (1)
Priyamedha | |
& c. Brihaddbanu Sânti
(Large Jaws) |
| Susanti
Brihatkâya |
Large sized) Puruja
| |
Jayadratha Arka
| |
Vishada Bharmyâsva
| (His sons were
Syenajit known as
| Panchâla) -----+-- Mudgala
--+-----------+-+---------+ | (originator of the
| | | | Maudgalya clan)
Ruchirâsya Dhridhahanu Kâsya Vatsa |
| +-- Yavinara
Pâra |
| +-- Brihadvisva
--+--+--------+-- |
| | +-- Kampilla
Prithusena Nîpa |
| +-- Sanjava
--+--+----------+--
| |
100 sons Bhahmadatta
(Yogin)
|
Vishvaksen
(author of Yoga
Sâstra)
|
Udaksena
|
Bhaliâta
Mudgala (continued from above)
|
--+-----------+--------+--
| |
Divodasa Ahalya
| m. Gotama
Mitrayu |
| Sotananda
Chyavana |
| Satyadhriti (versed in
Sudasa Dhanur Veda)
| |
Sahadeva Saradvat (saw Urvasî and
| his seed fell on a cluster
Somaka of Sara grass from which were
| born the pair).
--+-------++----------+-- |
| | | --+---+-------+--
Jantu 93 sons Prishata | |
| Kripa Kripî
Drupada m. Drona
|
Draupadî
|
--+--+-----------+--
| |
Dhrishtadyumna others
|
Dhrishtaketu
Linaje de (1) RIKSHA
(1) RIKSHA
|
Samvarana
m. Tapati daughter of the Sun
|
Kuru
|
--+-----------+---------+--+------+--
| | | |
Parikshi Sudhana Jahnu Nishadha
| |
Suhotra Suratha
| |
Chyavana Viduratha
| |
Kriti Sarvabhouma
| |
Uparichara Vasu Jaya Sena
| |
| Râdhikâ
| |
| Ayutayu
|
Uparichara Vasu Ayutayu
| |
| Akrodhana
| |
| Devâtithi
| |
| Riksha
| |
| Dilipa
| |
| Pratipa --------------------------\
| |
| |
--+---------++--------+-------+----------+-------+-- |
| | | | | | |
Brihadratha Kusâmba Matsya Pratyagra Chedipa Others |
| |
--+-+---------+-- |
| | |
Kusagra Jarâ Sandha |
| (was born in two parts. He was |
Rishabha therefore thrown away out side. |
| Jarâ a Râkshasha woman, united |
Satyahita the two parts and made the child |
| alive. Hence he was called |
Pushpavat Jarâsandha). |
| |
Jahu --+----------+-----------+---/
| | | |
Sahadeva Devâpi Sântanu Vâhika
| (gave up the world |
Sōmâpi and went to forest) Somadatta
| |
Sruta Sravas --+------------+-------------+---+--
| | |
Bhûri Bhûrisravas Sala
Santana had in his former life the power by pass of his hands to make an old man young. He was therefore called Sântanu in this life. When he became king, there was drought for 12 years. The Brâhmanas ascribed this to Sântanu's overlooking the claims of his eldest brother Devâpi. Sântanu went to his brother. But in the meantime his minister had sent certain Brâhmanas to Devâpi and they dissuaded him from Vedic Dharma. He thus became unfit to be a king and the Devas then rained. But Devâpi is waiting at Kalâpa for his future mission. The lunar dynasty will come to an end in the present Kaliyuga and Devâpi will be the progenitor of the lunar Dynasty in the next Satyayuga.
Santana tuvo en su vida anterior tenia el poder que con sus manos podía hacer que un hombre viejo se convirtiera en un hombre joven. Por lo tanto fue llamado Sântanu en esta vida. Cuando se convirtió en rey, hubo sequía durante 12 años. Los Brâhmanas atribuye esto a Sântanu con vistas a los reclamos a su hermano mayor Devâpi. Sântanu fue a su hermano. Pero entretanto su ministro había enviado algunos Brâhmanas a Devâpi y ellos lo disuadieron de Dharma védico. Así él aceptó no ser apto para ser rey y los Devas entonces se aplacaron y dejaron caer la lluvia. Pero Devâpi está esperando su futura misión en Kalâpa. La dinastía lunar llegará a su fin en el Kaliyuga presente y Devâpi será el progenitor de la dinastía lunar en el próximo Satyayuga.
Jarâ Sandha: Was born in two parts. He was therefore thrown away out side. Jarâ a Râkshasha woman, united the two parts and made the child alive. Hence he was called Jarâsandha.
Jarâ Sandha Nació en dos partes. Por lo tanto, fue tirado a un lado del camino. Jarâ una mujer Râkshasha, unió las dos partes y dio vida al niño. Por lo tanto fue llamado Jarâsandha.
Linaje de Pându
Sântanu
By Gangâ | By Satyavati
--+---------------------+---+----------------------+--
| | |
Bhishma Chitrangada Vichitra Virya
(killed by a m. Ambâ and
Gandharva) Ambâlikâ
daughters of
Kâsirâja
Satyavati was the daughter of Uparichara Vasu by Matsyagandhâ. Before her marriage with Sântanu, Rishi Parâśara had by her one son Krishna Dvaipâyana, the renowned Vyâsa, father of Suka, the propounder of the Bhâgavata Purâna.
As Vichitra Virya had no son, Satyavati asked Vyâsa to produce sons on his wives. They were Dhritarâshra, Pându, and Vidura.
Satyavati era la hija de Uparichara Vasu con Matsyagandhâ. Antes de su matrimonio con Sântanu, el Rishi Parâśara había tenido el hijo Krishna Dvaipâyana, el famoso Vyâsa, padre de Suka, el propagador del Bhâgavata Purâna.
Como Vichitra Virya no tenía ningún hijo, Satyavati pidió a Vyâsa que engendrara hijos de sus esposas. Fueron sus hijos, Dhritarâshra, Pându y Vidura.
This line shall be extinguished one thousand years after the death of Parikshit. (The future tense is used in the text with reference to the time of Parikshit.)
Esta línea será extinguidos mil años después de la muerte de Parikshit. (El tiempo futuro se utiliza en el texto con referencia al tiempo de Parikshit).
Dirghatamas Rishi produced on Bali's wife Six sons — Anga, Banga, Kalinga, Sambhu, Pundra and Odhra. These six sons founded kingdoms in their own names in the East.
(Anga is the country about Bhâgalpur. Banga is modern Bengal. Kalinga is the country between Jagannatha and the Krishna. Odhra is part of modern Orissa.)
Dirghatamas Rishi produjo seis hijos en la esposa de Bali — Anga, Banga, Kalinga, Sambhu, Pundra y Odhra. Estos seis hijos fundaron reinos en sus propios nombres en el Oriente.
(Anga es el país de Bhâgalpur. Banga es moderno Bengala. Kalinga es el país entre Jagannatha y Krishna. Odhra es parte de Orissa moderno).
Chitratha was also called Rōmapâda. He had no son. Dasaratha (father of Râma) was his friend. He gave his daughter Sântâ to Rōmapâda. Sântâ was married to Rishi Rishya Sringa. That Rishi made a Yajna for Rōmapâda and he had a Son Chaturanga born to him.
Chitratha fue llamado también Rōmapâda. No tenía ningún hijo. Dasaratha (padre de Râma) era su amigo. Le dio su hija Sântâ a Rōmapâda. Sântâ se casó con el Rishi Rishya Sringa. Este Rishi hizo un Yajna para Rōmapâda y tuvo un hijo Chaturanga nacido de él.
(a) ANDHAKA
|
--+-----------+----------+----------+-+--
| | | |
Kukura Bhajamat Suchi Kambalavarhis
|
Bahni
|
Viloman
|
Kapota-roman
|
Anu (Tumvaru was
his friend)
|
Andhaka
|
Dundubhi
|
Avidyota
|
Punarvasu
|
--+--+----+--
| |
Ahuka Ahukî
|
--+------+--
| |
Devaka Ugrasena (b)
|
--+-----------------------------------------------
|
(1) Devavat. (2) Upadeva. (3) Sudeva. (4) Devavardhana.
(5) Dhritadevâ. (6) Sântideva. (7) Upadevâ. (8) Srideva.
(9) Devarakshitâ. (10) Sahadevâ. (11) Devakî.
(Vâsudeva married all the Sisters)
UGRA-SENA.
|
--+--------+---------+--------++-------+------+----------+-----
| | | | | | |
Kansa Sunama Nyagrodha Kanka Sanku Suhu Râshtrapala
--+---------+------------------+----------
| | |
Dhrishti Tushtimat 5 Sisters married to the
brothers of Vâsudeva.
(c) VIDURATHA
|
Sûra
|
Bhojamat
Linaje de Bhojamat
Bhojamat (Continued)
|
Sini
|
Bhoja
|
Hridika
|
--+-------------++-----------------+--
| | |
Devamirha Satadhanu Kritavarman
|
Sura
m. Mârishâ
|
--+-----------+-+---------+----------+--------+----------+-----\
| | | | | | |
Vâsudeva Devabhâga Devasravas Anaka Srinjaya Syâmaka |
|
--+---------+---------+---------+-----------+--------/
| | | | |
Kanka Samika Vatsaka Vrika 5 daughters
The five sisters of Vâsudeva were:--
(1) Prithâ, married to Pându
(2) Srutadeva, married to Vriddha Sarman
Dantavâkra
(3) Sruta Kîrti, married to Dhrishtaketu
|
--+---+-------+--
| |
Santardan 4 sons
(4) Sruta Sravas, married to Damaghosha of Chedi
|
Sisupâla
(5) Râjâdhidevi, married to Jayasena
|
--++----------+--
| |
Vinda Anuvinda
The five sisters of Kansa were married to the 5
brothers of Vâsudeva. They were:--
(1) Kansâ, married to Devabhâga.
|
--+-------+-----+--
| |
Chittaketu Brihadbala.
(2) Kansavatî, married to Deva Sravas.
|
--+-+-----------+--
| |
Suvîra Ishumat
Linaje de Kanka
(3) Kankâ, married to Kanka.
|
--+---+------+-----------+--
| | |
Vaka Satyajit Purujit.
(4) Râshtrapâlî, married to Srinjaya.
|
--+--+--------+-----------+--
| | |
Vrisha Durmarshana Others.
(5) Sûrabhûmi, married to Syâmaka.
|
--+----+---------+--
| |
Harikesa Hiranyâksha.
As to the other brothers of Vâsudeva, Vatsaka had by
Apsaras--Misrakesi, Vrika and other sons.
VATSAKA
m. MISRAKESI
|
--+------------------------+--------------------+--
| |
Vrika Others
m. Durvakshi
|
--+---------------+--------------------+--
| | |
Taksha Pushkarasâla Others.
Samika
m. Sudâmâni
|
--+------------------+------+-----------+--
| | |
Sumitra Arjunapala Others.
Anaka
m. Karnika
|
--+------------------------+----------+--
| |
Ritadhâman Jaya
Vâsudeva had several wives. Their names and the names of
their sons are given below:
1. Rohini
|
--+--------+------+-------+----+--+-------+-------+------+--
| | | | | | | |
BALADEVA Gadâ Sârana Durmada Vipula Dhruva Krita Others
2. Pauravî
|
--+----------+----------+------+-+------+---------+--
| | | | | |
Subhadrâ Bhadrabahu Durmada Bhadra Bhûta 7 Others.
3. Madirâ
|
--+---------+-----------+-------+-+-------+--
| | | | |
Nanda Upananda Kritaka Sura Others.
With the birth of Sri Krishna, we come to the end of the Ninth Skandha of the Bhâgavata Purâna. But for the completion of the racial account, we give here only the 1st. Chapter of the 12th. Skandha.
SKANDHA XII. CHAP. 1.
We have seen Ripunjaya to be the last of the Magadha kings. He will be also called Puranjaya (The future tense, it must be remembered, is used solely with reference to the time of Parikshit). His minister Sunaka shall kill him and place his own son Pradyōta on the throne.
Con el nacimiento de Sri Krishna, llegamos al final de la novena Skandha del Bhâgavata Purâna. Pero para la terminación de la cuenta racial, damos aquí sólo el 1er. capítulo del 12. Skandha.
XII SKANDHA. CAP. 1.
Hemos visto Ripunjaya a ser el último de los reyes de Magadha. Él será también llamado Puranjaya (el tiempo futuro, debe recordarse, se utiliza exclusivamente en referencia a la hora de Parikshit). Su ministro Sunaka deberá matarlo y colocar a su propio hijo Pradyōta en el trono.
These ten shall reign for 360 years--Mahanandi shall have a son, Nanda, by a Sûdra woman. He shall be the next king. One Brâhmana Chânakya shall kill Nanda and his eight sons and shall place Chandra Gupta on the throne.
Estos diez reinará durante 360 años--Mahanandi tendrá un hijo, Nanda, por una mujer Sûdra. Será el próximo rey. Un Brâhmana Chânakya degollará Nanda y sus ocho hijos y pondrá Chandra Gupta en el trono.
These ten kings called Mauryas shall reign for 137 years. Pushpamitra, Commander of Brihadratha's forces, shall kill his master and be king himself. He shall be the founder of the Śunga dynasty.
Estos diez Reyes llamados Mauryas reinará durante 137 años. Pushpamitra, las fuerzas del comandante de Brihadratha, deberá matar a su maestro y rey él mismo. Él será el fundador de la dinastía Śunga.
These (10) ten kings of the Sunga dynasty shall reign for 112 years. Vâsudeva, the minister of Devabhuti, shall kill his master and become himself the king.
Estos (10) diez Reyes de la dinastía Sunga reinarán durante 112 años. Vâsudeva, el Ministro de Devabhuti, deberá matar a su maestro y se convertirá en el rey.
Linaje de VASUDEVA
VASUDEVA
|
Bhûmitra
|
Nârâyana
|
Susarman
These four kings shall be called Kânvas. They shall reign for 345 years. Susarman shall be killed by his servant Balin, a Sûdra of the Andhra clan, who shall himself usurp the throne. Balin shall be succeeded by his brother.
Estos cuatro reyes se denominará Kânvas. Ellos reinará durante años 345. Susarman deberá ser asesinado por su siervo Balin, un Sûdra del clan Andhra, que él mismo deberá usurpar el trono. Balin deberá ser sucedido por su hermano.
These thirty kings of the Andhra dynasty shall rule the earth for 456 years. Seven Âbhiras, kings of Avabhriti, ten Gardabhins (men of Gardabha) and sixteen Kankas shall then be the rulers. They shall be followed by 8 Yavanas, 14 Turushkas and ten Surundas. These 65 kings shall reign for one thousand and ninety nine years. Eleven Moulas shall then be the kings for 300 years.
Bhuta-Nanda, Bangiri, Sisunandi and Yaso-Nandi shall then become kings. Their sons, all known as Bâhlikas, shall succeed them. Then Pushpamitra shall be the king, then his son Durmitra. Seven Andhras, seven Kosalas, Vidurapatis and Nishadhas shall then become kings, at one and the same time, over the lands of these names. They shall be the descendants of the Bâhlikas.
Visvasphûrji, otherwise called Puranjaya, shall be the king of the Magadhas. He shall make havoc of the caste system. His chief town shall be Padmavati (Modern Patna) but his kingdom shall extend from Hardwar to Pryag.
Then there shall be Sûdra and Mlechcha kings.
Estos treinta Reyes de la dinastía Andhra gobernará la tierra 456 años. Siete Âbhiras, Reyes de Avabhriti, diez Gardabhins (los hombres de Gardabha) y dieciséis Kankas entonces serán los gobernantes. Irá seguidos 8 Yavanas, 14 Turushkas y 10 Surundas. Estos 65 Reyes reinará 1,099 mil años. Once Moulas serán entonces los reyes durante 300 años.
Bhuta-Nanda, Bangiri, Sisunandi y Yaso-Nandi se convertirá entonces en Reyes. Sus hijos, conocidos como Bâhlikas, se les tenga éxito. Entonces Pushpamitra será el rey, entonces su hijo Durmitra. Siete Andhras, siete Kosalas, Vidurapatis y Nishadhas serán entonces los Reyes, al mismo tiempo, sobre las tierras de estos nombres. Podrán ser los descendientes de los Bâhlikas.
Visvasphûrji, de lo contrario, llamado Puranjaya, será el rey de la Magadhas. Él hará estragos del sistema de castas. Su ciudad principal será Padmavati (moderna Patna) pero su reino se extenderá desde Hardwar para Pryag.
No hay comentarios:
Publicar un comentario